-
1 получить оплеуху
v1) gener. eine Ohrfeige beziehen2) colloq. einen Abgeordnetendiäten kriegen, eins hinter die Ohren kriegen3) rude.expr. eine geklebt kriegen, geknallt kriegen4) avunc. eine geknallt kriegen -
2 получить оплеуху
vgener. prendersi una sberla -
3 получить
1) (приобрести, взять) recevoir vt, toucher vtполучи́ть письмо́ — recevoir une lettre
получи́ть зарпла́ту — toucher son salaire
получи́ть пре́мию — toucher une prime
получи́ть зва́ние — recevoir une promotion ( или une distinction, un titre)
2) ( испытать)получи́ть удово́льствие — avoir le plaisir
получи́ть ране́ние — être blessé
получи́ть на́сморк — être enrhumé
3) ( добыть)получи́ть интере́сный результа́т — obtenir un résultat intéressant
4) в сочетании с сущ.получи́ть распростране́ние — être répandu
получи́ть призна́ние — être reconnu
получи́ть изве́стность — devenir (ê.) connu
получи́ть примене́ние — être appliqué; avooir une application (dans, en)
получи́ть огла́ску — s'ébruiter
получи́ть замеча́ние — être réprimandé
его́ заслу́ги получи́ли всеми́рное призна́ние — ses mérites ont été universellement reconnus
* * *v1) gener. obtenir, recevoir, avoir droit (ñâîë), disposer de (Cet agencement permet de disposer d'un dispositif de broyage de faible hauteur.), (о премии и т. п.) décrocher (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), enlever les suffrages de(...), être en possession (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état.), aboutir à (Pour éviter la complexité de la réaction d'Hofmann et aboutir à un composé unique, on a généralement recours à des méthodes de blocage.), (что-л.)(в своё расп se retrouver avec (qch) (Il est possible de rétracter entièrement les chevrons et de se retrouver avec une nacelle se comportant comme une structure sans dispositif de réduction des bruits.), avoir, empocher2) colloq. prendre, écoper (взыскание и т.п.), attraper, ramasser, prendre une gaufre (удар, оплеуху), ramasser une gaufre (удар, оплеуху)3) milit. encaisser4) law. sortir5) school.sl. piquer, se tirer (столько-то баллов)6) simpl. bloquer, déguster (des coups) (на орехи), paumer, se payer8) argo. effacer, gerber, morfler, saper (о сроке, наказании) -
4 qapazlanmaq
получить оплеуху. -
5 verpassen
vt вспомогат. глагол: (вы)датьсделать кому-л. что-л. (часто против его воли). Man hat den Rekruten in der Kleiderkammer Uniformen verpaßt.Rudolf bekam von der Schwester eine Tetanus-Spritze verpaßt.Wer hat dir denn diesen Haarschnitt verpaßt? Кто тебя так оболванил?Ihm wurde eine Tracht Prügel verpaßt.Er hat ihm einen Tritt verpaßt, jmdm. eine verpassen заехать по уху, отвесить оплеуху кому-л. Bei nächster Gelegenheit werde ich dem mal eine verpassen, dem frechen Kerl, eine verpaßt kriegen получить оплеуху, "схлопотать" [получить] по шее. Wegen seiner frechen Antwort hat er von seinem Vater eine verpaßt gekriegt. einen verpaßt kriegen быть раненым. Er kriegte schon in den ersten Kriegstagen einen verpaßt und war dann den Rest des Krieges in der Heimat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verpassen
-
6 beziehen
1. * vtBetten neu beziehen — менять постельное бельёdie Geige mit Saiten beziehen — натягивать струны на скрипкуSchamröte bezog sein Antlitz — краска стыда залила его лицо2) въезжать, переезжать ( в новую квартиру), занимать ( квартиру)3) занимать (напр., пост)die Wache beziehen — воен. заступать в караулeinen bestimmten Standpunkt beziehen — занимать определённую позицию (в каком-л. вопросе)5) выписывать, заказывать, покупать, получать( товары, газеты)zu beziehen durch j-n — можно получить у кого-л.Senge ( Keile) beziehen — разг. получить на орехи, получить взбучкуauf sich (A) beziehen — принимать на свой счётauf etw. (A) bezogen — ком. в пересчёте на что-л.8) швейц. надувать, обманывать2. * (sich)1) покрываться3) ( auf A) относиться (к кому-л., к чему-л.), касаться (кого-л., чего-л.) -
7 eine geklebt kriegen
прил.вульг. получить оплеуху, получить по уху, получить пощёчинуУниверсальный немецко-русский словарь > eine geklebt kriegen
-
8 eine geknallt kriegen
гл.фам. получить оплеуху, получить по уху, получить пощёчинуУниверсальный немецко-русский словарь > eine geknallt kriegen
-
9 geknallt kriegen
прил.вульг. получить оплеуху, получить по уху, получить пощёчину -
10 чучаш
чучашI-ам1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутитьсяӰшанымылат ок чуч даже не верится;
шагалын чучаш представляться недостаточным.
Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня» Каждый день кажется годом.
Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.
2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатлениеПорыла чучаш казаться добрым;
шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.
Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?!
Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым.
Сравни с:
кояш3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах)Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко» Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него.
Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду.
4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состоянияЙокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор.
Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.
Составные глаголы:
II-амГ.1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л.Им шуш чучаш попасть в игольное ушко;
сек покшак чучаш попасть в самый центр.
Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧрӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель.
2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условияхТӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату).
Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом.
3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л.Анжал чучаш успеть посмотреть.
«Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть.
Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.» Я только топор успел поднять.
Сравни с:
шукташ4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л.Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.
5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л.Каждыйлан чучаш достаться каждому;
пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо;
пытлоцкыным чучаш получить оплеуху.
-
11 чучаш
I -ам1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутиться. Ӱшанымылат ок чуч даже не верится; шагалын чучаш представляться недостаточным.□ Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня». Каждый день кажется годом. Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатление. Порыла чучаш казаться добрым; шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.□ Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?! Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым. Ср. кояш.3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах). Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко». Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него. Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду. Ср. кончаш, кояш.4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состояния. Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор. Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.// Чучын кодаш почувствоваться, ощутиться, стать (о чувствах, ощущениях, состоянии после чего-л.). Уланов эҥырвоштырым шупшыл колтыш, кидшылан дыр-дыр гына чучын кодо – колжо мучыштыш. В. Иванов. Уланов дёрнул удилище, его рука ощутила лишь подёргивание – рыба сорвалась. Чучын колташ почувствоваться, ощутиться, стать (о чувствах, состоянии), показаться каким-то или как-то. Микалыланат йӧ ндымын чучын колтыш. З. Каткова. Микале тоже стало неловко (букв. почувствовалось неудобным). Чучын шогаш ощущаться, чувствоваться, испытываться (о чувствах, состоянии), казаться (долго). – Ойгыш вочметым пеш умылем. Кандаш ий ожно мыланемат тыгак чучын шогыш. А. Эрыкан. – Я понимаю твоё горе. Восемь лет назад я чувствовал себя (букв. мне казалось) так же.II -ам Г.1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л. Им шуш чучаш попасть в игольное ушко; сек покшак чучаш попасть в самый центр.□ Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧ рӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель. Ср логалаш II, логалташ.2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условиях. Тӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын Пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату). Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом. Ср. логалаш II, верешташ.3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л. Анжал чучаш успеть посмотреть.□ «Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть. Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.». Я только топор успел поднять. Ср. шукташ.4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л. Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л. Каждыйлан чучаш достаться каждому; пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо; пытлоцкыным чучаш получить оплеуху. -
12 eine Ohrfeige beziehen
прил.общ. получить затрещину, получить оплеухуУниверсальный немецко-русский словарь > eine Ohrfeige beziehen
-
13 prendersi una sberla
сущ.общ. получить оплеуху, получить пощёчинуИтальяно-русский универсальный словарь > prendersi una sberla
-
14 Latz
m: jmdm. eine [eins] vor den Latz knallen [hauen, ballern, donnern] фам.а) сильно ударить кого-л., дать кому-л. затрещину. Wenn er dir wieder mal pampig kommt, knall ihm gleich eine vor den Latz!б) как следует отругать кого-л.учинить разнос. Einem für solch einen Schnitzer eine [eins] vor den Latz zu ballern, finde ich ungerecht, eine [eins] vor den Latz kriegen фам. "огрести", получить оплеухуполучить втык. Er muß erst immer eine vor den Latz kriegen, bevor er sein loses Mundwerk hält.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Latz
-
15 abgerissen
1. 2. part adj1) рваный, потрёпанный ( об одежде); оборванный ( о человеке)2) отрывочный, бессвязный (о словах, мыслях)••einen abgerissen kriegen — разг. получить оплеуху -
16 eins hinter die Ohren kriegen
кол.числ.разг. получить оплеухуУниверсальный немецко-русский словарь > eins hinter die Ohren kriegen
-
17 snyting
[²sn'y:ting]subst.оплеуха -
18 recevoir un pain
прост. -
19 recevoir une giroflée
разг.Aussi en apprenant que vous aviez reçu des giroflées à la Préfecture, ai-je fait jaser Georges... (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Узнав, что вам надавали оплеух в префектуре, я заставил Жоржа разнести эту новость...
Dictionnaire français-russe des idiomes > recevoir une giroflée
-
20 einen Abgeordnetendiäten kriegen
гл.разг. получить оплеухуУниверсальный немецко-русский словарь > einen Abgeordnetendiäten kriegen
См. также в других словарях:
Получить в кыршину — Пск. Получить оплеуху, удар, быть битым. СПП 2001, 48. /em> Кыршина шея; спина; затылок … Большой словарь русских поговорок
Получить лепёху — Дон. Получить оплеуху, затрещину. СДГ 3, 38 … Большой словарь русских поговорок
оплеуху получить — пощечину (оплеуху) получить (иноск.) оскорбительное замечание Это пощечина! (иноск.) оскорбление! обида! Ср. Не очень то приятны такие пощечины от начальства! (неприятности). Ср. Генерал ваш становился учтив до гадости, тою грансеньорскою… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пощечину получить — Пощечину (оплеуху) получить (иноск.) оскорбительное замѣчаніе. Это пощечина! (иноск.) оскорбленіе! обида! Ср. «Не очень то пріятны такія пощечины отъ начальства!» ( непріятности). Ср. «Генералъ» вашъ становился учтивъ до гадости, тою… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
пощечину(оплеуху) получить — (иноск.) оскорбительное замечание Это пощечина! (иноск.) оскорбление! обида! Ср. Не очень то приятны такие пощечины от начальства! (неприятности). Ср. Генерал ваш становился учтив до гадости, тою грансеньорскою учтивостью учтив, которая в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
КЫРШИНА — Дать в кыршину кому. Пск. Ударить, побить кого л. СПП 2001, 48. Получить в кыршину. Пск. Получить оплеуху, удар, быть битым. СПП 2001, 48. /em> Кыршина шея; спина; затылок … Большой словарь русских поговорок
ЛЕПЁХА — разбитая. Жарг. угол. Брюки и пиджак от разных костюмов. Мильяненков, 155. /em> Лепёха костюм. Получить лепёху. Дон. Получить оплеуху, затрещину. СДГ 3, 38 … Большой словарь русских поговорок
получать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я получаю, ты получаешь, он/она/оно получает, мы получаем, вы получаете, они получают, получай, получайте, получал, получала, получало, получали, получающий, получаемый, получавший, получая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Мартынов-Пикер, Александр Самойлович — Мартынов Пикер А. С. (1865 1935; автобиография). Я родился в гор. Пинске, в купеческой семье, которая принадлежала к местной еврейской "аристократии", но дела которой сильно пошатнулись во время моего отрочества. Отец лесоторговец,… … Большая биографическая энциклопедия
Шетарди, маркиз Иоахим-Жак Тротти де ла — французский посол при русском дворе. Род. 1705 г., ум. 1758 г. Знатная семья, к которой принадлежал Ш., была родом из Турени. Отец Ш. умер, когда он был еще ребенком, а мать, модница времен Людовика XIV, женщина, по отзывам сына, легкомысленная и … Большая биографическая энциклопедия
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия